Love, Ambition, and Balance: Giuliana's Journey in Milano

Fluent Fiction - Italian - Podcast autorstwa FluentFiction.org

Kategorie:

Fluent Fiction - Italian: Love, Ambition, and Balance: Giuliana's Journey in Milano Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-04-29-22-34-02-it Story Transcript:It: Nella città vibrante di Milano, in un loft moderno, c'era Giuliana.En: In the vibrant city of Milano, in a modern loft, there was Giuliana.It: Il suo loft era luminoso, con pareti bianche, arredamento in vetro e acciaio che brillava sotto il sole primaverile.En: Her loft was bright, with white walls, and glass and steel furniture that shone under the spring sun.It: Dalle finestre, si vedevano le vivaci strade della moda di Milano.En: From the windows, one could see the lively fashion streets of Milano.It: Giuliana era una giovane stilista.En: Giuliana was a young designer.It: Ambiziosa, sognava di firmare un contratto con una grande casa di moda internazionale.En: Ambitious, she dreamed of signing a contract with a big international fashion house.It: Ma Giuliana era sola, persa tra il lavoro e la vita.En: But Giuliana was alone, lost between work and life.It: Lorenzo, suo amico fedele, lavorava nel settore tecnologico.En: Lorenzo, her loyal friend, worked in the technology sector.It: Era segretamente innamorato di Giuliana.En: He was secretly in love with Giuliana.It: La sosteneva sempre, disposto a fare qualsiasi cosa per lei.En: He always supported her, willing to do anything for her.It: Poi c'era Marco, il giovane fratello di Giuliana.En: Then there was Marco, Giuliana's younger brother.It: Aveva appena finito l'università, un po' confuso sul suo futuro.En: He had just finished university, a little confused about his future.It: Giuliana voleva aiutarlo, ma il lavoro assorbiva tutto il suo tempo.En: Giuliana wanted to help him, but work consumed all her time.It: Un giorno, durante la festa della Liberazione il 25 aprile, Marco ebbe un improvviso malore.En: One day, during the Liberation Day celebration on April 25th, Marco suddenly fell ill.It: Fu portato in ospedale e Giuliana ricevette la notizia mentre preparava una presentazione importante.En: He was taken to the hospital and Giuliana received the news while preparing an important presentation.It: Dovette scegliere: andare in ospedale o al meeting.En: She had to choose: go to the hospital or attend the meeting.It: Con il cuore in tumulto, Giuliana corse all'ospedale.En: With her heart in turmoil, Giuliana ran to the hospital.It: Entrò nella stanza di Marco, trovandolo pallido ma cosciente.En: She entered Marco's room, finding him pale but conscious.It: Mentre lo teneva per mano, il telefono squillò.En: While she held his hand, the phone rang.It: Era la casa di moda.En: It was the fashion house.It: Giuliana guardò Marco.En: Giuliana looked at Marco.It: Voleva esserci per lui.En: She wanted to be there for him.It: Decise di restare al suo fianco e rifiutò la chiamata.En: She decided to stay by his side and declined the call.It: Lorenzo allora, vedendo la sua difficoltà, si offrì di andare al suo posto.En: Lorenzo, seeing her struggle, offered to go in her place.It: Aveva conosciuto i disegni di Giuliana e promise di fare del suo meglio.En: He had learned of Giuliana's designs and promised to do his best.It: La tensione era alta.En: The tension was high.It: Ore dopo, Lorenzo richiamò Giuliana.En: Hours later, Lorenzo called Giuliana back.

Visit the podcast's native language site