第1936期:Fewer than 5,000 steps a day enough to boost health

英语每日一听 | 每天少于5分钟 - Podcast autorstwa 晨听英语

Podcast artwork

For years, thousands of us have been pounding the pavements, trying to reach that magic goal of 10,000 steps a day to stay fit and healthy, but new research has found that walking just half of that could also save lives.多年来,成千上万的人不停地奔走,试图达到 “每天一万步” 这个被视为有奇妙功效的目标,从而保持身体健康,但一项新的研究发现,每天走路的步数只要达到这个数字的一半就有益于生命健康。Researchers from the Medical University of Lodz in Poland and John Hopkins University School of Medicine in the US followed 227,000 people for seven years to complete their study.为完成研究,波兰罗兹医科大学和美国约翰霍普金斯大学医学院的研究人员们对22.7万人进行了为期七年的跟踪调查。What they found was that walking at least 2,300 steps a day was really good for the heart and blood vessels, and the more people walked, the more they reduced the risk of dying from cardiovascular disease.他们发现,每天至少走2300步对心脏和血管都有很大的好处,而且走得越多,死于心血管疾病的风险就越低。And every 1,000 steps above the 4,000 steps mark, brings down the risk of dying early by 15%.调查还显示,当达到4000步的指标后,每多走1000步,过早死亡的风险就降低15%。词汇表pounding the pavements 走路magic goal 被视为有奇妙功效的目标complete 完成blood vessels 血管cardiovascular disease 心血管疾病mark 目标,指标brings down 降低