KI-Übersetzungen in der Literatur: Chance oder Verhängnis für Übersetzer*innen? - mit Heide Franck

Bücher & Sonntage | Inspirierende Gespräche und Schreibtipps für dein Buchprojekt - Podcast autorstwa Julia Zieschang

Künstliche Intelligenz ist ein Thema, das die gesamte Kreativbranche beschäftigt und auch bei Übersetzungen kommen immer mehr KIs wie DeepL zum Einsatz. Worin unterscheiden sich menschliche und maschinelle Übersetzungen und was sind die Probleme beim Einsatz von KI zum Übersetzen von Literatur? Darüber spreche ich mit der Literaturübersetzerin Heide Franck, die u. a. den Roman "Babel" übersetzt hat und eine der Initiator*innen des Projekts "Kollektive Intelligenz" ist.

Visit the podcast's native language site