英语故事︱加拿大公司招聘“首席糖果官” 年薪7.8万美元

China Daily Podcast - Podcast autorstwa China Daily

英语故事︱加拿大公司招聘“首席糖果官” 年薪7.8万美元A Canadian candy company is offering a very sweet gig.加拿大一家糖果公司提供了一份“非常甜蜜的工作”。Candy Funhouse, an online retailer of confectionery treats from chocolate bars to gummies and licorice, is hiring for a $78,000 a year, work-from-home job as its Chief Candy Officer.作为一家销售巧克力棒、软糖和甘草糖等甜食的网络零售商,Candy Funhouse正在招聘“首席糖果官”,只需在家上班,年薪却高达7.8万美元(约合人民币53万元)。Duties include: "leading candy board meetings, being the head taste tester ... and all things fun."首席糖果官的工作内容包括:“主持糖果董事会会议、担任首席品尝员……以及一切其他有趣的事务。”Several thousand candidates have already applied for the position, which was posted on LinkedIn in July, said Chief Executive Officer Jamal Hejazi. He noted that he's been surprised by the number of "golden ticket" themed applications and the elaborate videos of entire families offering to share the tasting duties and salary.该公司的首席执行官贾马尔·赫哈齐表示,公司7月份在领英网上发布了这一招聘信息,目前已有数千人提交了求职申请。赫哈齐表示,他对于以“金门票”为主题的申请书数量之多以及全家总动员的自荐视频制作得如此用心而感到惊讶。But Hejazi also sees the attraction. "Imagine your best memories around candy, and having that every day at work," he said.然而赫哈齐也从招聘情况中看到了糖果对人们的吸引力。“想象一下你关于糖果最美好的回忆,每一天的工作都将能与糖果相伴。”Candy Funhouse, based outside of Toronto, is headed by a quartet of 20- and 30-something siblings who grew up in the area and whose parents owned donut shops and a local restaurant.总部位于多伦多市郊的Candy Funhouse公司由四位兄弟姐妹共同经营,他们都是土生土长的本地人,年龄从20岁至30多岁,父母曾开过甜甜圈连锁店和本地的一家餐馆。"My brother Mo, a candyhead, founded it in 2018 and my mother was employee no. 2," said Hejazi, adding that he and a younger sister and brother later joined the firm.赫哈齐说:“我的哥哥莫是一个非常爱吃糖果的人,他在2018年创立了这家公司,我妈妈是公司的二号员工。”他补充道,他和他的弟弟妹妹后来也加入了公司。The family hoped to differentiate their company from other highly successful online and brick-and-mortar competitors such as Mars, Hershey and Amazon with a "weird" mix of products, no minimum orders — "we'll sell one lollipop" — and a strong push on social media.这个家庭企业希望走出一条与玛氏食品、好时公司、亚马逊等网店和实体店都做得很成功的竞争对手不同的营销道路,比如推出“奇葩”产品组合、打出“我们可以只卖一根棒棒糖”的口号,不设订单下限,以及在社交媒体上开足马力进行宣传。Sales in 2021, boosted substantially by the pandemic, were "just under $15 million. I'm not kidding," Hejazi said.该公司2021年的销售额因疫情刺激而出现大幅增长,赫哈齐表示,2021年的销售额“差一点就达到1500万美元,没开玩笑”。The family retains a 90% ownership stake.这个家庭目前持有公司90%的股权。The company said the Chief Candy Officer position is open to applicants as young as five years old — although parental permission would likely be required. Many parents have filmed their child filling out the application and posted it online.该公司表示,首席糖果官的职位也同样对5岁小孩开放,不过将需要得到孩子父母的许可。许多家长已经将孩子填写申请表的视频上传到了网上。The company has 340,000 followers on Instagram and three million on Tik-Tok, including a Kardashian, Hejazi said, although he declined to specify which one.赫哈齐称,公司目前在Instagram上拥有34万名粉丝,在Tik-Tok上拥有300万名粉丝,包括一位卡戴珊家族成员,不过他不愿透露是哪一位。Right now, the company is prepping for Halloween, its biggest sales period last year. "We have 40% of our stock in" so far, Hejazi said. Last week, candy giant Hersheys reported that it will have difficulty meeting Halloween-related demand this year.目前,该公司正在为万圣节做准备,去年糖果销量最好的时间段就是万圣节前后。赫哈齐称,到目前为止“我们已经投入了40%的库存”。上周糖果巨头好时公司报告称,今年万圣节相关产品将会供不应求。Hejazi also noted that reports on social media claiming that the Chief Candy Officer will be required to eat 3,500 pieces of candy per month are incorrect. (That number represents the different varieties the company stocks.) "That would be 117 a day," Hejazi said. "That's too many."赫哈齐还指出,社交媒体上关于首席糖果官每个月要吃3500颗糖果的传闻是不准确的。(3500代表的是该公司库存糖果的种类数量。)赫哈齐说:“那意味着每天吃117颗糖,这也太多了。”英文来源:美国有线电视新闻网翻译&编辑:丹妮、实习生张学珅gig英[gɪg];美[gɪg]n. 现场演奏会;工作;轻便双轮马车confectionery英[kənˈfekʃənəri];美[kənˈfekʃənəri]n. 甜食brick-and-mortar英[b'rɪk'ændm'ɔ:tər];美[b'rɪk'ændm'ɔtər]adj. 实体的,具体的prep英[prep];美[prep]vi. 进入预备学校;预备,准备vt. 使预备好n. 预备学校;准备;预备功课,家庭作业;大学预科生adj. 预备的