英语新闻|大学生“特种兵旅游”英文咋说?
China Daily Podcast - Podcast autorstwa China Daily
"Military-style" travel has become the latest fashion among Chinese college students, who spend as little much money as possible to travel to as many places as they can during the weekend, rarely taking a break or even sleeping.“特种兵旅游”已成为中国大学生中的最新时尚,大学生们在周末花最少的钱去尽可能多的地方旅行,他们很少休息,甚至可以不睡觉。To save money, they usually hop on a normal-speed train on a Friday night, arrive at the destination city on Saturday morning, travel extensively in the city, sleep at a 24-hour restaurant for a few hours on Saturday, then repeat the same busy schedule on Sunday before returning to their university in time for classes on Monday morning.为了省钱,大学生通常在周五晚上搭乘慢速火车,隔天早上到达目的地城市,在城市里到处游览,在24小时营业的餐厅睡上几个小时,在周日重复同样繁忙的日程安排,然后在周一早上及时返回大学上课。Videos of them taking such trips have been trending on social media platforms, with many netizens praising them for their vitality, energy and high ability to implement their plans. Others, however, question whether such a busy schedule is healthy.大学生“特种兵旅行”的视频在社交媒体平台上走红,许多网友称赞他们充满活力、精力充沛、执行计划能力强。然而,有人质疑如此繁忙的日程安排是否健康。Hu Die, a senior undergraduate student at Inner Mongolia University of Technology, is one such traveler. She put together a 10-day holiday during the recent May Day holiday period and traveled to six cities.内蒙古工业大学大四学生胡蝶(音译)就是“特种兵旅行者”。在最近的五一假期里,她凑出了为期10天的假期,共去了六个城市。On April 26, she took a high-speed train from Hohhot to Beijing and then from Beijing to Tai'an, Shandong province, to climb Mount Tai.4月26日,胡蝶乘坐高铁从呼和浩特到北京,再从北京到山东泰安去攀登泰山。To save money, she climbed the mountain rather than using a cable car. It took her about four hours to arrive at the top of the mountain and, after watching the beautiful sunrise from the mountaintop on April 27, she went down to visit Dai Temple at the foot of the mountain.为了省钱,她没有坐缆车,而是徒步爬山。她用了大约四个小时爬到山顶,4月27日在山顶看了美丽的日出后,胡蝶又下山参观了山脚下的岱庙。She then went to Jinan, the capital of Shandong, in the afternoon, visited Daming Lake and Quancheng Square in the evening, and on the morning of April 28 went to Baotu Spring and Heihu Spring.4月27日下午,胡蝶去往山东省会济南,晚上游览了大明湖和泉城广场,并于4月28日上午去了趵突泉和黑虎泉。She traveled to Zibo afterward and, after eating the famous barbecue in the city, went to Yantai and Weihai before May 4, when she arrived in Luoyang, Henan province. There, she visited the Longmen Grottoes and then returned to her campus on May 5.胡蝶随后前往淄博,吃完淄博有名的烧烤后,在5月4日抵达河南洛阳前,她去了烟台和威海。在洛阳,她参观了龙门石窟,然后于5月5日返回校园。"We do not think we are doing something 'crazy' or 'incredible'. We are young and energetic enough to experience such a tight travel schedule," she said. "Moreover, when you travel with your friends, you are happy, and after the adrenaline kicks in, you do not feel tired."她说:“我们不认为我们在做一些‘疯狂’或‘不可思议’的事情。我们年轻有活力,可以承受如此紧张的旅行日程。而且,和朋友一起旅行,我们心情愉快,肾上腺素分泌后,也不会觉得累。”According to Professor Li Bin at the School of Tourism Science at Beijing International Studies University, the trend of "military-style" travel is essentially a form of budget travel that appeals to specific groups of people.据北京第二外国语学院旅游科学学院李彬教授介绍,“特种兵旅游”风潮本质上是一种针对特定人群的经济型旅游。Li said that for many university students or recent graduates with limited budgets and time constraints, the desire to explore the world and travel independently is a fundamental motivation.李彬说,对于许多预算和时间有限的大学生或应届毕业生来说,探索世界、独立旅行的愿望是一种动力。These young travelers are less concerned with in-depth experiences and more focused on checking off popular tourist destinations on their itineraries. This has led to the emergence of a type of tourism where travelers are willing to sacrifice comfort and luxury for affordability and convenience.这些年轻旅行者不太关心深度体验,他们更注重在行程中“打卡”热门旅游目的地。一种旅行就此出现,在这种旅行中,旅行者愿意为了经济和方便而牺牲舒适和奢华。Twenty-year-old Luo Junyi, a second-year undergraduate student in Shanghai, took one of these busy trips from Shanghai to Nanjing. On April 1, a Saturday, she and one of her classmates took a train at 5 am in Shanghai and arrived in Nanjing at 8 am.20岁的本科二年级学生罗君怡(音译)来自上海,她参加了一次从上海到南京的繁忙旅行。4月1日,一个星期六,她和她的一个同学在早上5点从上海坐火车,在早上8点到达南京。They went to the Sun Yat-sen Mausoleum, the Ming Xiaoling Mausoleum and Meiling Palace in the morning, then visited Nanjing Museum in the afternoon and Fuzi (Confucius) Temple and Laomendong historic block in the evening. Then they took a 1 am train on Sunday and arrived in Shanghai at 5 am to avoid hotel expenses in Nanjing.罗君怡和她的同学在上午参观了中山陵、明孝陵和美龄宫,下午参观了南京博物院,晚上参观了夫子庙和老门东历史街区。然后,他们在隔天乘坐凌晨1点的火车,于凌晨5点抵达上海,以免去在南京住酒店的费用。"We are in such a hurry because we want to visit as many historical sites as possible, and we do not want to spend much money," Luo said. "We are eager to travel, as the COVID-19 epidemic in the past three years made travel very inconvenient.罗君怡说:“我们这么着急是因为我们想参观尽可能多的历史遗迹,但我们不想花太多钱,我们渴望旅行,因为过去三年的疫情使旅行变得非常不便。”"In the age of social media, you can see many posts of college students traveling on weekends, so you are motivated to also try it yourself," Luo said, adding that most college students choose the cheapest route.罗君怡说:“在社交媒体时代,你可以看到很多大学生周末旅行的帖子,所以你也有动力去尝试一下。”她补充道,大多数大学生会选择最便宜的路线。She said she only spent around 400 yuan ($58) during her trip to Nanjing.她说她在南京之行只花了大约400元(58美元)。Luo said she also plans to travel during upcoming weekends and holidays to Yangzhou, to Nanjing a second time, and to Beijing.罗君怡说,在即将到来的周末和假期中,她还计划去一次扬州、再去一次南京,然后去北京旅游。Tourism英/ˈtʊərɪzəm/ 美/ˈtʊrɪzəm/n.旅游业Affordability英/əˌfɔːdəˈbɪləti/ 美/əˌfɔːrdəˈbɪləti/n.可购性,负担能力