英语新闻︱韩国首尔发生踩踏事故,至少151人死亡

China Daily Podcast - Podcast autorstwa China Daily

At least 151 people were killed and 82 others injured in a stampede accident that occurred Saturday night at Itaewon, a district of the Republic of Korea's capital Seoul, during a Halloween gathering, local authorities said early Sunday morning.韩国地方当局周日凌晨表示,周六晚上,韩国首都首尔梨泰院在举行万圣节集会时发生了踩踏事故,造成至少151人死亡,82人受伤。Local media reported earlier that about 50 peoplewere suspected to have gone into cardiac arrest in the stampede accident.More than 140 first-aid vehicles had been sent to the scene to rescue the injured.当地媒体早些时候报道,大约有50人在这起踩踏事故中心脏骤停。140多辆急救车已被派往现场抢救伤者。A total of 81 rescue reports on difficulty inbreathing were delivered to the firefighting authorities, according to local media.据当地媒体报道,消防部门共收到81例呼吸困难的救援报告。The accident was believed to have happened near a narrow alley next to a hotel inthe district. Several Halloween gatherings took place at Itaewon and police estimated that roughly 100,000 people had participated in the Halloweenparties.据称,事故发生在该地区一家酒店旁边的一条狭窄小巷附近。有几场万圣节集会在梨泰院举行,警方估计有大约10万人参加了集会。Shortly after the stampede took place, the Republic of Korea's President Yoon Suk-yeol convened two emergency meetings and ordered officials to secure enough hospital beds forthe injured, establish an accident management headquarters, and properlydeal with the aftermath including identifying the dead and investigating the cause of the accident.踩踏事件发生后,韩国总统尹锡悦两次召开紧急会议,指示有关部门确保有足够的病床救治伤者,设立事故管理总部,并做好死者身份确认和事故原因调查等后续工作。来源:新华社 CGTNcardiac英[ˈkɑ:diæk];美[ˈkɑrdiæk]adj. 心脏的convene英[kənˈviːn];美[kənˈviːn]v. 召集;开会headquarters英[ˌhedˈkwɔːtəz];美[ˈhedkwɔːrtərz]n. 总部