Discovery in Balatonfüred: László's Quest for the Rare Plant

Fluent Fiction - Hungarian - Podcast autorstwa FluentFiction.org

Kategorie:

Fluent Fiction - Hungarian: Discovery in Balatonfüred: László's Quest for the Rare Plant Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/discovery-in-balatonfured-laszlos-quest-for-the-rare-plant Story Transcript:Hu: A Balatonfüred reggeli napfénye sejtett kalandot László számára.En: The morning sunshine in Balatonfüred hinted at adventure for László.Hu: Az őszi szél lassan fújt, a fakuló levelek arany színben pompáztak, és a halakra emlékeztető tó lágy hullámai visszatükrözték az eget.En: The autumn wind blew slowly, the fading leaves shone in golden hues, and the soft waves of the fish-like lake mirrored the sky.Hu: Az iskolai biológia órák unalmát hátrahagyva, László és osztálytársai izgatottan készültek a kirándulásra.En: Leaving the boredom of school biology classes behind, László and his classmates eagerly prepared for the excursion.Hu: Réka mosolygott, miközben Gábor tanár úr emlékeztette őket a természet csodáira.En: Réka smiled as Gábor the teacher reminded them of nature's wonders.Hu: "Ma itt, a Balaton környékén, felfedezhetitek a természet rejtett kincseit" - mondta Gábor tanár úr.En: "Today, around Balaton, you can explore nature's hidden treasures," said Gábor the teacher.Hu: László csendben figyelt, szíve egy ritka növény, az Orchis purpurea, vagyis a bíboros kosbor után vágyakozott, amely itt a tóparton ritkán látható.En: László listened quietly, his heart yearning for a rare plant, the Orchis purpurea, or the "bíboros kosbor," which is seldom seen here on the lakeshore.Hu: Ahogy a csoport a parti ösvényeken haladt, László egyre inkább a céljára koncentrált.En: As the group proceeded along the lakeside paths, László focused more and more on his goal.Hu: Barátai viccelődtek, a naplemente fényei között elbújva.En: His friends joked while hidden in the sunset's glow.Hu: De László mással volt elfoglalva.En: But László was preoccupied with something else.Hu: Az önbizalom hiánya, mint egy nehéz köpeny, lassan rázkódott rajta.En: The lack of self-confidence, like a heavy cloak, slowly shook over him.Hu: Vajon megtalálhatja, amit keres?En: Could he find what he was looking for?Hu: Úgy döntött, hogy eltér a kijelölt útvonalról, bízva természeti ösztöneiben.En: He decided to deviate from the designated route, trusting his natural instincts.Hu: Egy különösen sűrű erdőszakaszra tévedt.En: He strayed into a particularly dense forest section.Hu: A többi diák messze volt, de László érezte, hogy helyes irányba tart.En: The other students were far away, but László felt he was heading in the right direction.Hu: Lehajolt, hogy közelebbről szemügyre vegyen egy színes virágot, és ott volt: a bíboros kosbor.En: He bent down to examine a colorful flower more closely, and there it was: the "bíboros kosbor."Hu: Szíve hevesen vert, de a csoport hangjai távolodtak.En: His heart pounded, but the group's voices grew distant.Hu: Nem hallották, ahogy kiáltott.En: They didn't hear him shout.Hu: Visszahúzódott, félve attól, hogy lemarad.En: He withdrew, afraid of falling behind.Hu: Most választania kellett: visszatér félúton, elvesztve, amit talált, vagy kockáztat és bemutatja találmányát.En: Now he had to choose: return halfway, losing what he found, or take a risk and present his discovery.Hu: Végül úgy döntött, vállalja a kockázatot.En: In the end, he chose to take the risk.Hu: A busz felé futott, gyökerestől kiemelve a növényt.En: He ran towards the bus,...

Visit the podcast's native language site