Goulash Galore: A Culinary Tale of Budapest's Delightful Obsession

Fluent Fiction - Hungarian - Podcast autorstwa FluentFiction.org

Kategorie:

Fluent Fiction - Hungarian: Goulash Galore: A Culinary Tale of Budapest's Delightful Obsession Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/goulash-galore-a-culinary-tale-of-budapests-delightful-obsession Story Transcript:Hu: Az óra mutatói észrevétlenül haladtak déli irányba, miközben István a Budapest belvárosában található, régi, dekoltált étteremben üldögélt. A Keleti Pályaudvarhoz közel, a barokk épületű, Rákóczi úton várakozott, ahol a fenyőfák illata keveredett az étterem gulyáslevesének gőzével. Noha a vendéglő igazi időkapszula volt, a forgatag közt szembe tűnő régmúlt idők romjai, István ma sem fordult volna máshová – mert itt volt a legfinomabb a gulyás.En: The clock hands were moving imperceptibly in a southern direction as István sat in an old, decollete restaurant located in the downtown area of Budapest. Near the Keleti Railway Station, on Rákóczi Street, a baroque building where the scent of pine trees mixed with the steam of the restaurant's goulash. Although the tavern was a true time capsule among the bustling crowd, remnants of bygone days standing out among the chaos, István wouldn't have turned elsewhere today - because here was the most delicious goulash.Hu: Nézte a porcelánfehér tányért maga előtt. Két percnyi csend. Átgondolta az életét. Egy nagy levegő. Warhol mondta "a jó az jobb, ha duplán van." De István, a hagyományos magyar étel rendelője, most komoly döntéssel áll szemben az életben. Véletlenül háromszor egymás után rendelt gulyást.En: He gazed at the porcelain white plate in front of him. Two minutes of silence. He pondered his life. Took a deep breath. Warhol said, "good is better when doubled." But István, the traditional Hungarian food enthusiast, now faced a serious decision in life. By accident, he ordered the goulash three times in a row.Hu: Elsőbbséget élvez, a rántott hús és a paprikás krumpli gerince felett. A gulyás, barátaim, az örök. Minél több van belőle, annál boldogabb akarsz lenni, akár építkezel is vele a gyomrodban. Megállapodott, hogy a személyes történelem fontosabb az aktuális fizikai kényelemből. De három hatalmas adag gulyás, kissé megterhelheti az embert.En: He prioritizes it over schnitzel and paprika potatoes. Goulash, my friends, is eternal. The more of it you have, the happier you want to be, even if you have to build with it in your stomach. He agreed that personal history is more important than current physical comfort. But three huge portions of goulash can be somewhat burdensome.Hu: Az összezavarodott fizetőpincér, aki azt gondolta, hogy egyszerű nyelvtani hibát követett el, nézett Istvánra. Ki volt tágítva a pupillái méretű lyukak - nem, nem rezdültek meg, csak tátongtak rajta, mintha csak látni akarnák a férfi lelkét.En: The confused cashier, who thought he had made a simple grammatical error, looked at István. His pupils were widened - no, they didn't flicker, they just gaped, as if wanting to see into the man's soul.Hu: István is nézett vissza. Kezével hozzányúlt az állához, mintha csiszolná a szakállát. Végül csendesen bólintott, majd egy mély sóhaj és egy széles mosoly kíséretében mondta: "Igen, igen, mind a hármat hozd el."En: István also looked back. He reached for his chin as if stroking his beard. Finally, he nodded quietly, then with a deep sigh and a wide smile, he said, "Yes, yes, bring all three of them."Hu: A gulyás háromszoros rendelése István napjának talán legmeghatározóbb pillanata volt. De mint sok boldog pillanata a világban, ez is múló volt. Ahogy beleharapott a puhába főtt marhába és a csicsóka burgonyába, feltöltötte a boldogság és a kielégültség. És bár úgy érezte, mintha a gyomra szakadékot húzott volna maga köré,...

Visit the podcast's native language site