The Battle of the Peppers: A Spicy Showdown in Budapest
Fluent Fiction - Hungarian - Podcast autorstwa FluentFiction.org
Kategorie:
Fluent Fiction - Hungarian: The Battle of the Peppers: A Spicy Showdown in Budapest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-battle-of-the-peppers-a-spicy-showdown-in-budapest Story Transcript:Hu: Nyár volt Budapesten, a Népliget kavargó tengerként hullámzott az emberektől.En: It was summer in Budapest, and the Népliget was swirling like a sea of people.Hu: Balázs és Kata meghívást kaptak egy paprikaevő versenyre.En: Balázs and Kata received an invitation to a chili-eating contest.Hu: A verseny neve egyszerű volt, csak úgy hívták, "A Paprikások Csataja".En: The contest had a simple name, they just called it "The Battle of the Peppers."Hu: Szívükben az izgalom már messzire eltolta a félelmet, ugyanis mindketten megszállott paprikafalók voltak.En: The excitement in their hearts had already pushed fear far away, as both of them were obsessed chili eaters.Hu: Mégis volt valami, ami miatt Kata szemében a kaland iránti vággyal vegyes, kis aggodalom csillogott: az üvegedényben, melyet a verseny szponzora, a Vörös Kígyó Fűszerbolt bocsátott az asztalokra, ott hevert a veszély, egy apró, erős chili paprika.En: Yet there was something that mixed a sense of adventure with a little worry in Kata's eyes: in the glass jar provided on the tables by the contest sponsor, the Red Snake Spice Shop, there lay the danger, a small, strong chili pepper.Hu: A verseny aznap reggelen kezdődött.En: The contest began that morning.Hu: Az első körben hozott paprikát színes, formás zöld paprikának látták, mindannyian jól ismerték.En: In the first round, they brought colorful, shapely green peppers, well known to everyone.Hu: Az emberek nevettek, élcelődtek, míg Balázs és Kata elszánt tekintettel falatoztak.En: People laughed and joked while Balázs and Kata ate with determined looks.Hu: Következett a második kör, egy fűszeres, fehér paprika, melynek csípős íze a nyelvükön táncolt.En: Next came the second round, a spicy, white pepper whose taste danced on their tongues.Hu: Ott álltak, szemben egymással, az emberek biztatására vigyorogva, miközben a verejtékük már gyöngyözött a homlokukon.En: They stood facing each other, smiling under the encouragement of the spectators, while sweat was already beading on their foreheads.Hu: Aztán megérkezett a harmadik kör, ami maga volt az erős chili paprika.En: Then came the third round, which was the strong chili pepper itself.Hu: A dobogóra került tálból a zsűri előtt láthatólag remegő kézzel adták át a chili paprikát.En: With trembling hands, the judges handed over the chili pepper from the podium in front of them.Hu: Kata arcán megjelent pánik jele, mint lenéző viharfelhő, míg Balázs, a vak bátorság támaszkodó pontjaként, előre lépett.En: Panic appeared on Kata's face like a scornful storm cloud, while Balázs, the pillar of blind courage, stepped forward.Hu: Először óvatosan szimatolt a paprikán, majd lenyűgözve illedelmesen ráharapott.En: He cautiously sniffed the pepper first, then impressed, politely took a bite.Hu: A paprika ette a száját, ezzel egy égő, szinte láthatatlan tűzként égette le a nyelvét.En: The pepper bit his mouth, burning like an invisible flame that seared his tongue.Hu: Krankált, öklendezett, majd hőgutától gyötört összeomlott.En: He retched, gagged, then collapsed from heat exhaustion.Hu: A verseny megakadt, az emberek riadtan álltak körbe, de Kata nem veszítette el fejét.En: The contest came to a halt, and the people stood around anxiously, but Kata kept her cool.