The Triumph of Words: A Tale of Perseverance and Love

Fluent Fiction - Hungarian - Podcast autorstwa FluentFiction.org

Kategorie:

Fluent Fiction - Hungarian: The Triumph of Words: A Tale of Perseverance and Love Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-triumph-of-words-a-tale-of-perseverance-and-love Story Transcript:Hu: Budapest.En: Budapest.Hu: Egy fürge Duna-parti város, melyben egy különleges történet szövődik, János és Ágnes között.En: A swift Danube-side city where a special story unfolds between János and Ágnes.Hu: Egy gondosan rendezett kis kávézóban ülnek, nézik, ahogy a város elrohan mellettük, és éppen a magyar nyelv csodás, bár néha kihívást jelentő szavain munkálkodnak.En: They sit in a carefully arranged little café, watching as the city rushes by them, working on the wonderful but sometimes challenging words of the Hungarian language.Hu: János megfogja a papírt, és ráírja a "Megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért" szót.En: János takes the paper and writes down the word "Megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért."Hu: Ez a szó, mely olyan nagy, mint maga a Duna, amely mellett éppen ülnek.En: This word, as big as the Danube itself, sits beside them.Hu: Ágnes mosolyogva nézi Jánost.En: Ágnes smiles at János.Hu: Izgalommal tölti el őt az új kihívás.En: The new challenge fills her with excitement.Hu: De a mosolya hamar elhalványul.En: But her smile quickly fades.Hu: Sok betű, sok hangzó.En: Many letters, many sounds.Hu: Felteszi a szemüvegét, vközelebbről megvizsgálni a szót.En: She puts on her glasses to examine the word more closely.Hu: Próbálja kiejteni, de csak egy bonyolult, nyelvtörő hang jön ki a száján.En: She tries to pronounce it, but only a complicated tongue-twisting sound comes out of her mouth.Hu: János nem nevet.En: János doesn't laugh.Hu: Tudja, milyen nehéz ez a kihívás.En: He knows how difficult this challenge is.Hu: Úgy dönt, segít Ágnesnek.En: He decides to help Ágnes.Hu: Elkezdi betűzni a szót, tagolni.En: He begins to spell out the word, breaking it down.Hu: "Meg-szent-ség-telen-ít-het-et-len-ség-es-ke-dé-sei-tek-ért.En: "Meg-szent-ség-telen-ít-het-et-len-ség-es-ke-dé-sei-tek-ért."Hu: "Ágnes bátran próbálkozik újra.En: Ágnes bravely tries again.Hu: Jobb, de még mindig nem tökéletes.En: Better, but still not perfect.Hu: János látja Ágnes elszántságát, dicséri őt.En: János sees Ágnes's determination and praises her.Hu: Egyre jobban megy neki, apránként haladva, betűről betűre.En: She gets better and better, progressing slowly letter by letter.Hu: Együtt dolgoznak, nevetnek, küzdenek a gyönyörű, de nehéz magyar nyelvvel.En: They work together, laugh, and struggle with the beautiful but difficult Hungarian language.Hu: Napok telnek el.En: Days go by.Hu: Ágnes keményen dolgozik.En: Ágnes works hard.Hu: Végül, egy hideg, esős nap felolvassa a szót.En: Finally, on a cold, rainy day, she reads out the word.Hu: Tökéletes.En: Perfect.Hu: János büszkén néz rá.En: János looks at her proudly.Hu: Megöleli Ágnest, és gratulál neki.En: He hugs Ágnes and congratulates her.Hu: Ők ketten ott ülnek a kávézóban, boldogan elegendőek egymásban, a siker érzése a levegőben.En: The two of them sit in the café, content in each other's company, with the sense of accomplishment in the air.Hu: Ez a történet nem csak a szavakról szól.En: This story is not just about words.Hu: Hanem a kitartásról, a...

Visit the podcast's native language site