A Taste of Poland: Unforgettable Flavors & Friendly Service

Fluent Fiction - Polish - Podcast autorstwa FluentFiction.org

Kategorie:

Fluent Fiction - Polish: A Taste of Poland: Unforgettable Flavors & Friendly Service Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-taste-of-poland-unforgettable-flavors-friendly-service Story Transcript:Pl: Pewnego słonecznego dnia Adam i Joanna postanowili zjeść tradycyjny polski posiłek w Warszawie.En: One sunny day, Adam and Joanna decided to eat a traditional Polish meal in Warsaw.Pl: Wybrali urokliwą restaurację w centrum miasta, gdzie słynne pierogi miały smakować wyjątkowo doskonale.En: They chose a charming restaurant in the city center, where the famous dumplings were supposed to taste exceptionally well.Pl: Gdy usiedli przy stoliku, kelner z uśmiechem podszedł do nich.En: As they sat down at the table, the waiter approached them with a smile.Pl: Kelner zaczął mówić, używając natywnej polszczyzny.En: The waiter began to speak in native Polish.Pl: Niestety, Adam i Joanna nie byli jeszcze biegle w języku polskim i mieli trudności ze zrozumieniem szybkiej mowy kelnera.En: Unfortunately, Adam and Joanna were not yet fluent in Polish and had difficulty understanding the waiter's fast speech.Pl: Ich twarze wyraźnie wyrażały zmieszanie.En: Their faces clearly expressed confusion.Pl: Jednak kelner był bardzo uważny i zauważył, że para obcokrajowców ma problemy.En: However, the waiter was very attentive and noticed that a foreign couple had problems.Pl: Chcąc pomóc, bardzo uprzejmie przeszedł na język angielski.En: Wanting to help, he very kindly switched to English.Pl: Z uśmiechem na twarzy zażartował: "Nie martwcie się, mówię po polsku, jakbym codziennie jadł pierogi!"En: With a smile on his face, he joked: "Don't worry, I speak Polish as if I ate dumplings every day!"Pl: To zabawne spostrzeżenie wywołało salwę śmiechu zarówno u Adama, jak i Joanny.En: This amusing observation made both Adam and Joanna laugh.Pl: Ich poczucie ulgi było widoczne na ich twarzach, a atmosfera przy stole stawała się coraz bardziej beztroska.En: Their sense of relief was evident on their faces, and the atmosphere at the table became more and more carefree.Pl: Kelner, widząc, że para obcokrajowców czuje się bardziej komfortowo, zaczął polecać im najlepsze dania.En: The waiter, seeing that the foreign couple was feeling more comfortable, began to recommend them the best dishes.Pl: Opisywał pierogi z różnymi nadzieniami, bigos o bogatych smakach, czy słodkie gołąbki zapiekane z miłością.En: He described dumplings with various fillings, bigos with rich flavors, or sweet stuffed cabbage baked with love.Pl: Adam i Joanna byli coraz bardziej podekscytowani i nie mogli doczekać się, aż zamówione jedzenie pojawi się na stole.En: Adam and Joanna were getting more and more excited and couldn't wait for the ordered food to appear on the table.Pl: W międzyczasie kelner zakasłał i zapytał, czy chcieliby coś do picia.En: Meanwhile the waiter coughed and asked if they would like something to drink.Pl: Para zgodnie wybrała tradycyjny, polski napój - wyborną wódkę.En: The couple unanimously chose a traditional Polish drink - excellent vodka.Pl: Jednak kelner, widząc pewne wahania na ich twarzach, szybko dodEn: However, the waiter, seeing some hesitation in their faces, quickly added Vocabulary Words:One: Pewnegosunny: słonecznegoday: dniaAdam: Adamand: iJoanna: Joannadecided: postanowilito: zjeśćeat: tradycyjnya:...

Visit the podcast's native language site