Finding Solace: An Unexpected Exchange on Krakow's Square

Fluent Fiction - Polish - Podcast autorstwa FluentFiction.org

Kategorie:

Fluent Fiction - Polish: Finding Solace: An Unexpected Exchange on Krakow's Square Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2024-11-05-23-34-03-pl Story Transcript:Pl: Plac Rynku Głównego w Krakowie pokryty był delikatnym blaskiem setek migoczących świec.En: The Plac Rynku Głównego in Krakowie was covered in the gentle glow of hundreds of flickering candles.Pl: Chłodne powietrze jesieni niosło zapach kadzideł, a ludzie spokojnie przemykali i zostawiali kwiaty oraz notatki przy wielkim, wspólnym memoriale.En: The cool autumn air carried the scent of incense, and people quietly moved about, leaving flowers and notes by the grand, communal memorial.Pl: To miejsce stało się przystanią do cichej kontemplacji.En: This place had become a haven for silent contemplation.Pl: Janusz stał w samym środku tego wszystkiego, wpatrując się w migoczący płomień świecy.En: Janusz stood right in the middle of it all, gazing at the flickering flame of a candle.Pl: Mimo, że chciał odejść, czuł coś, co zatrzymywało go przy memoriale.En: Even though he wanted to leave, he felt something holding him by the memorial.Pl: Serca dopóki nie wytracił, jeszcze nie gotowy do odejścia.En: His heart wasn't ready to part just yet.Pl: Minął krótki czas od jego straty, a ból wciąż był świeży.En: It had only been a short time since his loss, and the pain was still fresh.Pl: Z drugiej strony placu, Marta, lokalna artystka, obserwowała tę scenę.En: On the other side of the square, Marta, a local artist, was observing this scene.Pl: Jej szkicownik pełen był rysunków życia w mieście, ale tej nocy szukała czegoś innego.En: Her sketchbook was full of drawings of city life, but that night she was searching for something different.Pl: Zagłębiała się w ten spokojny nastrój, szukając natchnienia.En: She delved into this peaceful atmosphere, seeking inspiration.Pl: Zauważyła Janusza, jego samotność i refleksję były niemal namacalne.En: She noticed Janusz; his solitude and reflection were almost palpable.Pl: Delikatnie podeszła, nie chcąc zakłócać jego spokoju.En: She approached gently, not wanting to disturb his peace.Pl: Nie powiedziała ani słowa.En: She didn't say a word.Pl: Zamiast tego, usiadła obok i po prostu była obecna.En: Instead, she sat beside him and simply was present.Pl: Wyjęła szkicownik i zaczęła rysować.En: She took out her sketchbook and began to draw.Pl: Cisza między nimi była wygodna.En: The silence between them was comfortable.Pl: Janusz poczuł, że jego opór, by nie dzielić się swoimi uczuciami, powoli topniał.En: Janusz felt his resistance to share his feelings slowly melting away.Pl: Marta w końcu skończyła rysunek i nieśmiało podała go Januszowi.En: Marta finally finished the drawing and shyly handed it to Janusz.Pl: To była scena, którą uchwyciła: ciepły blask świecy, zastanowienie i pokój na placu.En: It was the scene she had captured: the warm glow of the candle, the reflection, and the peace on the square.Pl: Janusz spojrzał na rysunek, poczuł jak coś ciepłego pojawia się w jego sercu.En: Janusz looked at the drawing and felt something warm appear in his heart.Pl: "To piękne," powiedział po chwilowej walce z emocjami. "Dziękuję."En: "It's beautiful," he said after a brief struggle with his emotions. "Thank you."Pl: "Nie ma za co," odpowiedziała Marta z uśmiechem. "Czy chciałbyś o tym porozmawiać?"En: "You're welcome," replied Marta with a smile. "Would...

Visit the podcast's native language site