Journeys Through Time: A Museum Adventure That Unites
Fluent Fiction - Polish - Podcast autorstwa FluentFiction.org
Kategorie:
Fluent Fiction - Polish: Journeys Through Time: A Museum Adventure That Unites Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2024-11-02-22-34-02-pl Story Transcript:Pl: Jesienne słońce łagodnie wpadało przez wysokie okna Muzeum Historii Naturalnej.En: The autumn sun gently poured through the high windows of the Muzeum Historii Naturalnej.Pl: Zofia i Marek przemierzali wielkie sale, podziwiając bogactwo eksponatów.En: Zofia and Marek traversed the vast halls, admiring the wealth of exhibits.Pl: Zofia, z ciekawością i zadumą, zmierzała do działu historii kulturowej.En: Zofia, with curiosity and contemplation, moved towards the cultural history section.Pl: Dla niej, podróż do nowego miasta była nie tylko przygodą, ale i poszukiwaniem śladów przodków.En: For her, a journey to a new city was not only an adventure but also a quest for ancestral traces.Pl: Marek, z kolei, przyciągany był do nowoczesnych, interaktywnych wystaw, ciesząc się chwilą.En: Marek, on the other hand, was drawn to the modern, interactive exhibits, savoring the moment.Pl: "Zofio, moglibyśmy spędzić cały dzień przy tych starociach, ale tu mają też świetne interaktywne pokazówki!"En: "Zofio, we could spend the whole day with these old things, but they also have great interactive displays here!"Pl: - powiedział Marek, wskazując na nowoczesne maszyny, które przyciągały rzesze odwiedzających.En: said Marek, pointing to the modern machines that were attracting crowds of visitors.Pl: Zofia uśmiechnęła się delikatnie.En: Zofia smiled gently.Pl: "Wiem, że to lubisz, Marku.En: "I know you like that, Marku.Pl: Ja jednak chciałabym zajrzeć do sekcji z odniesieniami do mojej rodziny.En: I, however, would like to look into the section with references to my family.Pl: Może odkryję coś ciekawego."En: Maybe I'll discover something interesting."Pl: Po krótkiej dyskusji, kompromis był rozwiązaniem.En: After a brief discussion, a compromise was the solution.Pl: "Dobrze, spotkajmy się później przy głównej sali.En: "Okay, let's meet later in the main hall.Pl: Każde z nas spędzi trochę czasu na swoich ulubionych wystawach" - ustalili zgodnie.En: Each of us will spend some time at our favorite exhibits," they agreed amicably.Pl: Zofia szybko zanurzyła się w świat starych ksiąg, biżuterii i artefaktów.En: Zofia quickly immersed herself in the world of old books, jewelry, and artifacts.Pl: Czuła, jak te przedmioty opowiadają jej historię.En: She felt how these objects told her a story.Pl: Marek natomiast próbował symulacji trzęsień ziemi w nowoczesnej sekcji.En: Marek, meanwhile, was trying earthquake simulations in the modern section.Pl: Każde z nich chłonęło odwiedziny na swój sposób.En: Each absorbed the visit in their own way.Pl: Kiedy nadszedł czas spotkania, przypadkiem spotkali się w centralnej sali muzeum.En: When it was time to meet, they coincidentally ran into each other in the central hall of the museum.Pl: Tam znajdowała się szczególna wystawa o dawnych ceremoniach związanych z Dniem Wszystkich Świętych, święcie, które oboje cenili.En: There, a special exhibition on ancient ceremonies related to Dzień Wszystkich Świętych, a holiday they both valued, was being held.Pl: Rytuały przodków łączyły się tu z nowoczesną prezentacją multimedialną, ukazującą, jak tradycje zmieniały się przez wieki.En: The rituals of ancestors intertwined here with a modern multimedia presentation showing how traditions had...