Language Challenge Triumph: A Tale of Perseverance in Krakow

Fluent Fiction - Polish - Podcast autorstwa FluentFiction.org

Kategorie:

Fluent Fiction - Polish: Language Challenge Triumph: A Tale of Perseverance in Krakow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/language-challenge-triumph-a-tale-of-perseverance-in-krakow Story Transcript:Pl: Był słoneczny dzień w Krakowie.En: It was a sunny day in Krakow.Pl: Wszystko zaczęło się na małym dziedzińcu przy ulicy Kanoniczej, gdzie Katarzyna i Wojciech spotkali się na warsztatach językowych.En: Everything started in a small courtyard on Kanonicza Street, where Katarzyna and Wojciech met at a language workshop.Pl: Katarzyna była studentką, która przeprowadziła się z Warszawy do Krakowa.En: Katarzyna was a student who had moved from Warsaw to Krakow.Pl: Mimo swojego młodego wieku, była ambitna i chciała poprawić swoje umiejętności lingwistyczne.En: Despite her young age, she was ambitious and wanted to improve her linguistic skills.Pl: Wojciech z kolei był doświadczonym nauczycielem, expertem od języka polskiego.En: Wojciech, on the other hand, was an experienced teacher, an expert in the Polish language.Pl: Za oknami starych kamienic widać było secesyjne fasady i klimatyczne uliczki.En: Through the windows of the old tenements, one could see Art Nouveau facades and atmospheric streets.Pl: Kanonicza tryskała kulturą, a jej dzielnica, Stare Miasto, tętniła życiem.En: Kanonicza was bursting with culture, and its district, the Old Town, was vibrant.Pl: Warsztaty odbywały się w małym pomieszczeniu na poddaszu, pełnym starych książek i zapachu papieru.En: The workshops took place in a small room in the attic, filled with old books and the scent of paper.Pl: Na początku było spokojnie.En: At first, it was calm.Pl: Uczestnicy warsztatów poznawali się, rozmawiali i ćwiczyli wymowę różnych słów i zdań.En: The workshop participants got to know each other, talked, and practiced pronouncing different words and sentences.Pl: Wojciech prowadził zajęcia z uśmiechem na twarzy.En: Wojciech led the classes with a smile on his face.Pl: Wiedział, że łamaniec „W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie” sprawi wszystkim uczestnikom problem.En: He knew that the tongue-twister "In Szczebrzeszyn a beetle buzzes in the reed" would pose a challenge for all participants.Pl: Podchodząc do tablicy, narysował wielki chrząszcz i napisał słynny łamańiec.En: Approaching the whiteboard, he drew a big beetle and wrote the famous tongue-twister.Pl: Wszyscy byli podekscytowani, ale trochę zdenerwowani.En: Everyone was excited but a little nervous.Pl: Wojciech prosił każdego o próbę wymówienia ciągu trudnych do wymówienia słów.En: Wojciech asked each person to try pronouncing the string of difficult words.Pl: Kiedy przyszła kolej Katarzyny, wszyscy czekali w napięciu.En: When it was Katarzyna's turn, everyone waited in suspense.Pl: Katarzyna stanęła przed grupą.En: Katarzyna stood in front of the group.Pl: Jej serce biło jak dzwon, a usta były suche jak papier.En: Her heart was racing, and her mouth was as dry as paper.Pl: Próbowała kilka razy, ale za każdym razem plątała się i zamiast "chrząszcz" wychodziło "chrzszcz", czy inne dziwne dźwięki.En: She tried several times, but each time she stumbled and instead of saying "beetle," it came out as "bettle," or other strange sounds.Pl: Ale nie poddała się.En: But she didn't give up.Pl: Wojciech podszedł do niej, uśmiechnął się i dał jej kilka rad.En: Wojciech approached her, smiled, and gave her some advice.

Visit the podcast's native language site