Recipe in the Breeze: Salvaging Family Bonds with Zofia

Fluent Fiction - Polish - Podcast autorstwa FluentFiction.org

Kategorie:

Fluent Fiction - Polish: Recipe in the Breeze: Salvaging Family Bonds with Zofia Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/recipe-in-the-breeze-salvaging-family-bonds-with-zofia Story Transcript:Pl: W ciepłej, przytulnej kuchni zapach przypraw unosił się w powietrzu.En: In the warm, cozy kitchen, the scent of spices lingered in the air.Pl: Przez okna wpadało światło jesiennego słońca, podkreślając pomarańczowe i złote liście unoszące się delikatnie na wietrze.En: Sunlight from the autumn sun streamed through the windows, highlighting the orange and gold leaves gently drifting in the breeze.Pl: Był to czas corocznego, rodzinnego spotkania jesiennego, na które Zofia niecierpliwie czekała, choć jednocześnie obawiała się napięć w rodzinie.En: It was the time for the annual family autumn gathering, something Zofia eagerly anticipated, even though she dreaded the tensions that could arise within the family.Pl: Zofia była poddenerwowana.En: Zofia was anxious.Pl: W tym roku wróciła do domu, aby pomóc przygotować ulubioną potrawę rodzinną, która zawsze jednoczyła wszystkich przy stole.En: This year, she returned home to help prepare the family's favorite dish, the one that always brought everyone together at the table.Pl: Jednak kiedy nadszedł czas, by zacząć gotować, przepis zniknął.En: But when it was time to start cooking, the recipe had disappeared.Pl: Rodzina zaczęła się kłócić, każdy obwiniał kogoś innego za zgubę.En: The family began arguing, with everyone blaming someone else for its loss.Pl: Tego obawiała się najbardziej.En: This was what she feared the most.Pl: - Musimy znaleźć ten przepis - powiedziała zaniepokojona Zofia, patrząc na swojego młodszego brata Jakuba, który uśmiechał się pod nosem.En: "We need to find that recipe," Zofia said anxiously, looking at her younger brother, Jakub, who was smirking under his breath.Pl: Jakub, jak zwykle, uwielbiał psoty i często szukał uwagi w niewłaściwy sposób.En: Jakub, as usual, loved mischief and often sought attention in all the wrong ways.Pl: Zofia, chcąc uniknąć większych kłótni, postanowiła dyskretnie porozmawiać z każdym członkiem rodziny.En: Wanting to avoid bigger arguments, Zofia decided to discreetly speak with each family member.Pl: Może ktoś znał fragmenty przepisu?En: Maybe someone knew fragments of the recipe?Pl: Zapytała mamę, tatę, nawet ciocię Marysię, ale nikt nie pamiętał całego przepisu.En: She asked her mom, dad, and even Aunt Marysia, but no one could remember the entire recipe.Pl: Każdy znał tylko mały kawałek.En: Each person knew only a small part.Pl: Zofia zaczęła się martwić, że przepisu nigdy nie uda się odzyskać.En: Zofia began to worry that the recipe would never be recovered.Pl: Ale musiała spróbować.En: But she had to try.Pl: W końcu podeszła do Jakuba.En: Finally, she approached Jakub.Pl: - Jakub, czy ty wiesz coś o przepisie?En: "Jakub, do you know anything about the recipe?"Pl: - zapytała, próbując ukryć swoje podejrzenia.En: she asked, trying to hide her suspicions.Pl: Jakub nie wytrzymał i parsknął śmiechem.En: Jakub couldn't hold it in and burst out laughing.Pl: - Schowałem go - przyznał.En: "I hid it," he admitted.Pl: - Chciałem, żeby wszyscy się trochę rozruszali.En: "I just wanted everyone to move a bit.Pl: Taka niewinna zabawa.En: Just a harmless bit of fun."Pl: Zofia była wściekła, ale wiedziała, że...

Visit the podcast's native language site