Unveiling the Mysteries of 'Polish Time' in Krakow

Fluent Fiction - Polish - Podcast autorstwa FluentFiction.org

Kategorie:

Fluent Fiction - Polish: Unveiling the Mysteries of 'Polish Time' in Krakow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unveiling-the-mysteries-of-polish-time-in-krakow Story Transcript:Pl: Zaczął normalny, spokojny dzień w Krakowie.En: It began as a normal, peaceful day in Krakow.Pl: Rześkie powietrze przesiąknięte zapachem rogalików ze straganów i ruchliwe ulice miasta budziły Katarzynę, Pawła i Wojciecha.En: The fresh air saturated with the scent of pastries from the market stalls and the bustling streets of the city awakened Katarzyna, Paweł, and Wojciech.Pl: Trójka przyjaciół, którzy dzielili pasję do podróży.En: The trio of friends who shared a passion for travel.Pl: Na ich drodze stanął jednak pewien problem: jak wytłumaczyć ich obcokrajowemu przyjacielowi, co to jest "czas polski"?En: However, they were faced with a certain problem on their way: how to explain to their foreign friend what "Polish time" meant.Pl: Katarzyna, urodzona i wychowana w Krakowie, była właścicielką małej kawiarni na Kazimierzu.En: Katarzyna, born and raised in Krakow, was the owner of a small café in Kazimierz.Pl: Zawsze miała dobre pomysły, ale teraz była bezradna.En: She always had good ideas, but now she felt helpless.Pl: Paweł, starszy brat Katarzyny, był nauczycielem języka polskiego dla obcokrajowców.En: Paweł, Katarzyna's older brother, was a Polish language teacher for foreigners.Pl: Na co dzień potrafił łamać bariery językowe.En: He could break language barriers on a daily basis.Pl: Jednak to pytanie go przerastało.En: However, this question was beyond him.Pl: Wojciech, najlepszy przyjaciel Pawła od czasów podstawówki, był znanym przewodnikiem.En: Wojciech, Paweł's best friend since elementary school, was a well-known guide.Pl: Ale nawet on nie potrafił znaleźć odpowiedzi na to pytanie.En: But even he couldn't find an answer to this question.Pl: Pewnego dnia, podczas spaceru po Podgórzu, ich przyjaciel - David, młody podróżnik z Anglii, zadał pytanie, które postawiło ich przed trudnym zadaniem.En: One day, while strolling in Podgórze, their friend - David, a young traveler from England, asked a question that presented them with a difficult task.Pl: "Co to jest 'czas polski'?En: "What is 'Polish time'?"Pl: " - spytał David, patrząc na nich zaciekawiony, z lekko skrzywioną miną.En: - asked David, looking at them with curiosity and a slightly puzzled expression.Pl: Pomoc przychodziła od różnych stron.En: Help came from various sources.Pl: Staruszek z sąsiedztwa, dostrzegając ich zmartwione miny, podpowiedział Wojciechowi, aby opowiedzieć Davidowi o polskiej gościnności i elastycznym podejściu do czasu.En: An elderly neighbor, noticing their troubled faces, suggested to Wojciech to tell David about Polish hospitality and the flexible approach to time.Pl: Pawła podsunęło Grafikę przystankową MPK, która mimo swojej precyzji, znała różne poślizgi.En: Paweł was inspired by the local public transport schedule, which despite its precision, experienced various delays.Pl: Ale najbardziej zainspirowała Katarzynę pani Jadwiga, zaprzyjaźniona pani sprzątaczka z kawiarni.En: But what truly inspired Katarzyna was Mrs. Jadwiga, a friendly cleaning lady from the café.Pl: Opowiedziała jej o polskim zwyczaju, kiedy to czas płynie zarówno szybko, jak podczas dynamicznego dnia pełnego obowiązków, jak i wolno, kiedy cieszy się z rodzinnych spotkań czy leniuchuje na kanapie.En: She told her about the Polish custom,...

Visit the podcast's native language site