From Reluctant to Resolute: Teens Unite for Nature Conservation

Fluent Fiction - Swedish - Podcast autorstwa FluentFiction.org

Kategorie:

Fluent Fiction - Swedish: From Reluctant to Resolute: Teens Unite for Nature Conservation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/from-reluctant-to-resolute-teens-unite-for-nature-conservation Story Transcript:Sv: Vägen till gölen var kantad av höga, gröna träd och färgglada blommor som böjde sig lätt i sommarvinden.En: The path to the pond was lined with tall, green trees and colorful flowers that bent gently in the summer wind.Sv: Abisko Nationalpark var vacker på sommaren, en plats där naturen vaknade till liv under den aldrig nedgående solen.En: Abisko National Park was beautiful in the summer, a place where nature came to life under the never-setting sun.Sv: Linnea, med sin ryggsäck fylld av notisböcker och ekologiartiklar, gick med bestämda steg längst den snåriga stigen.En: Linnea, with her backpack filled with notebooks and ecology articles, walked determinedly along the rugged trail.Sv: Hon gillade att känna solens värme på sina kinder och höra fåglarnas sång högt uppe i träden.En: She enjoyed feeling the warmth of the sun on her cheeks and hearing the birdsong high up in the trees.Sv: Emil gick några meter bakom henne, händerna i fickorna och en lätt trött min på ansiktet.En: Emil walked a few meters behind her, hands in his pockets and a slightly tired look on his face.Sv: Han såg på Linnea och suckade.En: He looked at Linnea and sighed.Sv: "Varför måste vi göra det här?"En: "Why do we have to do this?"Sv: mumlade han.En: he mumbled.Sv: Linnea stannade och vände sig om.En: Linnea stopped and turned around.Sv: "För att lära oss och för att hjälpa naturen," svarade hon med en glöd i ögonen.En: "To learn and to help nature," she answered with a spark in her eyes.Sv: Emil ryckte på axlarna.En: Emil shrugged.Sv: "Tror du verkligen att vi kan göra en skillnad?"En: "Do you really think we can make a difference?"Sv: Gruppen av elever samlades vid den klarblå gölen, och deras lärare, fru Karlsson, började berätta om parkens unika ekosystem.En: The group of students gathered by the clear blue pond, and their teacher, Mrs. Karlsson, began to talk about the park's unique ecosystem.Sv: Linnea lyssnade noga, redo att imponera med sina egna kunskaper.En: Linnea listened intently, ready to impress with her own knowledge.Sv: Under tiden sparkade Emil lite grus vid sina fötter och såg ut att längta efter något mer spännande.En: Meanwhile, Emil kicked some gravel at his feet and seemed to long for something more exciting.Sv: När fru Karlsson bad om frivilliga att dela med sig av sina tankar om bevarandet av naturen, tog Linnea ett djupt andetag och steg fram.En: When Mrs. Karlsson asked for volunteers to share their thoughts on nature conservation, Linnea took a deep breath and stepped forward.Sv: "Vi måste skydda Abisko för framtida generationer," sa hon självsäkert.En: "We need to protect Abisko for future generations," she said confidently.Sv: "Alla små åtgärder, som att inte skräpa ner och att respektera djurens habitat, spelar roll."En: "All small actions, like not littering and respecting animal habitats, matter."Sv: Emil höjde ett ögonbryn.En: Emil raised an eyebrow.Sv: "Men hur vet vi att det faktiskt gör någon skillnad?"En: "But how do we know it actually makes a difference?"Sv: Linnea andades ut, och för ett ögonblick tvekade hon.En: Linnea exhaled, and for a moment she hesitated.Sv: Sedan tog hon mod till sig.

Visit the podcast's native language site