The Night of the Bad Herring: A Tale of Grace and Humor

Fluent Fiction - Swedish - Podcast autorstwa FluentFiction.org

Kategorie:

Fluent Fiction - Swedish: The Night of the Bad Herring: A Tale of Grace and Humor Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-night-of-the-bad-herring-a-tale-of-grace-and-humor Story Transcript:Sv: Johan och Ingrid befann sig på en formell middag i Kungliga Operan i Stockholm.En: Johan and Ingrid found themselves at a formal dinner at the Royal Opera in Stockholm.Sv: Deras värdinna, en celebritet på stadens kulturscen, bjöd på allt från krabbor till räkor, råbiff till hallonmousse, och hur skulle Johan kunnat veta att han hade fiskat upp jäst sill från det extravaganta kallskuret?En: Their hostess, a celebrity in the city's cultural scene, served everything from crab to shrimp, steak tartare to raspberry mousse, and how could Johan have known that he had fished out fermented herring from the extravagant cold cuts?Sv: Han kände omedelbart den starka smaken i hans mun.En: He immediately felt the strong taste in his mouth.Sv: Klibbig.En: Sticky.Sv: Salt.En: Salty.Sv: Syrlig.En: Sour.Sv: Sill gjorde sig inte heller särskilt bra med hans redan känsliga mage.En: Herring also didn't sit well with his already sensitive stomach.Sv: Men han var rädd för att förolämpa deras värdinna.En: But he was afraid of offending their hostess.Sv: Så han kämpade.En: So he struggled.Sv: Han sväljde.En: He swallowed.Sv: Han log.En: He smiled.Sv: Ingrid, Johans fru, märkte först inte vad som var fel.En: Ingrid, Johan's wife, didn't initially notice what was wrong.Sv: Allt framstod som helt normalt.En: Everything seemed completely normal.Sv: Hon pratade med damen bredvid, om böcker, film, och semestrar.En: She talked to the lady next to her about books, movies, and vacations.Sv: Men till slut, såg hon Johans förändrade ansikte.En: But eventually, she noticed Johan's changed face.Sv: Hon insåg att något var fel.En: She realized something was wrong.Sv: "Johan!En: "Johan!"Sv: ", viskade hon.En: she whispered.Sv: "Är allt okej?En: "Is everything okay?"Sv: "Johans ögon, vidöppna och panikslagna, tittade på henne.En: Johan's eyes, wide open and panicked, looked at her.Sv: Han kunde inte tala.En: He couldn't speak.Sv: Han bara kämpade för att inte sluka sitt eget spy.En: He just fought not to vomit his own stomach contents.Sv: Men Johan var en bra skådespelare, åtminstone när det kom till att låtsas njuta av en middag.En: But Johan was a good actor, at least when it came to pretending to enjoy a meal.Sv: Han försökte verkligen.En: He really tried.Sv: Han skrattade åt skämt.En: He laughed at jokes.Sv: Han gjorde noggranna kommentarer om vinet.En: He made careful comments about the wine.Sv: Han höll ut, hela tiden med detta klibbiga, salta, syrliga spöket i munnen.En: He endured, all the while with this sticky, salty, sour ghost in his mouth.Sv: Men till sist, kunde han inte ta det längre.En: But finally, he couldn't take it anymore.Sv: Han reste sig upp, ruskigt snabbt, vilket verkligen väckte folks uppmärksamhet.En: He stood up, shakingly fast, which really caught people's attention.Sv: Men Johann brydde sig inte.En: But Johan didn't care.Sv: Han rusade till närmaste toalett för att lätta på trycket.En: He rushed to the nearest toilet to relieve the pressure.Sv: Ingrid, som till den...

Visit the podcast's native language site