A Fair of Friendship: Uncovering Dreams in Transylvania

FluentFiction - Romanian - Podcast autorstwa FluentFiction.org

Kategorie:

Fluent Fiction - Romanian: A Fair of Friendship: Uncovering Dreams in Transylvania Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-fair-of-friendship-uncovering-dreams-in-transylvania Story Transcript:Ro: În inima orașului medieval din Transilvania, piața era plină de viață.En: In the heart of the medieval city in Transilvania, the market square was full of life.Ro: Culorile toamnei învăluiau locul, iar aroma fructelor proaspete și a pâinii calde încânta simțurile.En: The colors of autumn enveloped the place, and the aroma of fresh fruits and warm bread delighted the senses.Ro: Stăteau acolo, Ion, Mihai și Elena, pregătiți de festivalul recoltelor.En: There stood Ion, Mihai, and Elena, ready for the harvest festival.Ro: Întreaga comunitate sărbătorea sfârșitul sezonului de recoltare, dar pentru Ion era un motiv dublu de îngrijorare.En: The entire community celebrated the end of the harvest season, but for Ion, there was a double reason for concern.Ro: Avea nevoie să vândă toate marfa pentru a-și întreține familia pe timpul iernii.En: He needed to sell all his goods to support his family through the winter.Ro: Ion era un negustor priceput, dar vremurile grele îi aduseseră multă concurență.En: Ion was a skilled trader, but tough times had brought him much competition.Ro: Voia să vândă totul astăzi, dar clienții se temeau de prețuri.En: He wanted to sell everything today, but the customers were afraid of the prices.Ro: Mihai era lângă el, frământând un gând adânc: dorea să plece, să lase fierăria și să-și găsească alt drum.En: Mihai was beside him, wrestling with a deep thought: he wanted to leave, to abandon the blacksmith shop and find another path.Ro: "Trebuie să scădem prețurile, Mihai", spuse Ion cu speranță în glas.En: "We need to lower the prices, Mihai," said Ion, hope in his voice.Ro: Dar Mihai nu era atent.En: But Mihai wasn't paying attention.Ro: Se pierduse în vise despre lumea de dincolo de fierărie.En: He was lost in dreams about the world beyond the blacksmith shop.Ro: Îi era teamă să-i spună lui Ion despre dorințele lui, deși dorința îi ardea sufletul ca un foc nestins.En: He was afraid to tell Ion about his desires, even though the longing burned in his soul like an unquenchable fire.Ro: "Ce spui, Mihai?En: "What do you say, Mihai?"Ro: " insistă Ion, cu ochii fixându-l pe prietenul său.En: Ion insisted, his eyes fixed on his friend.Ro: Cu mult curaj, Mihai răspunse: "Ion, trebuie să vorbim.En: With great courage, Mihai replied, "Ion, we need to talk.Ro: Nu mai vreau să stau în fierărie.En: I don't want to stay at the blacksmith's anymore.Ro: Îmi doresc să plec, să văd lumea.En: I want to leave, to see the world."Ro: " Vocea lui era sinceră, dar și plină de teamă.En: His voice was sincere, but also full of fear.Ro: Ion se opri o clipă.En: Ion stopped for a moment.Ro: Privea la taraba lui plină de fructe și legume, percepând gravitatea situației.En: He looked at his stall full of fruits and vegetables, perceiving the gravity of the situation.Ro: Simți cum un nor de incertitudine îi apăsa pe umerii.En: He felt as if a cloud of uncertainty weighed on his shoulders.Ro: Au mers mai departe în tăcere până la apariția Elenei, înțeleapta și blânda plantelor.En: They continued in silence until the arrival of Elena, the wise and gentle plant healer.Ro: Elena obișnuia să medieze conflictele și să aducă...

Visit the podcast's native language site