When Rainfall Blooms: A Young Botanist's Journey Home

FluentFiction - Romanian - Podcast autorstwa FluentFiction.org

Kategorie:

Fluent Fiction - Romanian: When Rainfall Blooms: A Young Botanist's Journey Home Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/when-rainfall-blooms-a-young-botanists-journey-home Story Transcript:Ro: Într-o dimineață răcoroasă de toamnă, Grădina Botanică din București s-a trezit îmbrăcată în culori arzătoare, iar în aer plutea o adiere plăcută de flori și pământ.En: On a cool autumn morning, the Botanical Garden in Bucharest awoke dressed in fiery colors, with a pleasant breeze of flowers and earth wafting through the air.Ro: Festivalul anual al florilor era în plină desfășurare, atrăgând o mulțime de vizitatori care se plimbau printre crizanteme vibrante și asteri mândri.En: The annual flower festival was in full swing, attracting a crowd of visitors strolling among vibrant chrysanthemums and proud asters.Ro: Andrei, un tânăr botanist întors recent în România după ani petrecuți în străinătate, participa ca voluntar la festival.En: Andrei, a young botanist recently returned to Romania after years abroad, was volunteering at the festival.Ro: El căuta să se reconecteze cu rădăcinile sale și să găsească oameni care împărtășesc aceeași pasiune pentru botanică.En: He was seeking to reconnect with his roots and find people who shared his passion for botany.Ro: Însă, după atâta timp departe, se simțea mai degrabă un străin în propria țară.En: However, after so much time away, he felt more like a stranger in his own country.Ro: În această atmosferă, Elena, o artistă locală în căutare de inspirație, schița florile viu colorate, absorbită complet de frumusețea naturii.En: In this setting, Elena, a local artist searching for inspiration, was sketching the vividly colored flowers, completely absorbed by the beauty of nature.Ro: Voluntariatul la grădină o ajuta să se conecteze cu cultura sa și să găsească noi idei pentru picturile sale.En: Volunteering at the garden helped her connect with her culture and find new ideas for her paintings.Ro: Pe măsură ce ziua avansa, Andrei a observat-o pe Elena cu schițele sale.En: As the day progressed, Andrei noticed Elena with her sketches.Ro: A fost atras de atenția ei către detalii și a decis să fie deschis și prietenos.En: He was drawn to her attention to detail and decided to be open and friendly.Ro: S-a apropiat de ea, admirând desenele și comentând asupra tipurilor de flori pe care le schița.En: He approached her, admiring the drawings and commenting on the types of flowers she was sketching.Ro: — Uite, aici ai desenat o crizantemă japoneză, i-a spus el cu un zâmbet sincer.En: — Look, you've drawn a Japanese chrysanthemum here, he said with a sincere smile.Ro: Sunt fascinante, nu-i așa?En: They're fascinating, aren't they?Ro: Elena, deși la început ezitantă, a simțit curiozitate față de entuziasmul și cunoștințele lui Andrei.En: Elena, though initially hesitant, felt curious about Andrei's enthusiasm and knowledge.Ro: A hotărât să se deschidă pentru colaborare și să permită ca perspectiva lui botanică să influențeze creațiile sale artistice.En: She decided to open up to collaboration and allow his botanical perspective to influence her artistic creations.Ro: Pe măsură ce conversau, cerul s-a întunecat brusc și o ploaie torențială a început să cadă peste grădină.En: As they conversed, the sky suddenly darkened, and a torrential rain began to fall over the garden.Ro: Festivalul s-a revitalizat într-o fugă generală spre adăposturi, iar Andrei și Elena s-au trezit împreună într-o seră.En: The festival was...

Visit the podcast's native language site