Raport o książkach - 11 września 2023

Raport o stanie świata Dariusza Rosiaka - Podcast autorstwa Dariusz Rosiak

Dwie znakomite powieści ukazują się w polskim przekładzie we wrześniu, a my w tym odcinku literackiego Raportu gościmy ich autorów. Pierwszy to Joshua Cohen i jego nagrodzona Pulitzerem „Rodzina Netanjahu. Wspomnienie przelotnego, a w ogólnym rozrachunku zupełnie nieistotnego zdarzenia w historii sławnej familii”. Jak w jednej powieści połączyć slapstickową komedię z akademickim wykładem, a z tego zderzenia wysnuć głęboką refleksję o naturze historii, tożsamości i żydowskiej diasporze? Widzą to tylko najwięksi, a Joshua Cohen niewątpliwie do nich należy. Sebastian Barry – wielokrotnie, także w tym roku – nominowany do Nagrody Bookera irlandzki pisarz w powieści „Tysiąc księżyców” opowiada o losach młodej Indianki, która po rzezi całej swojej rodziny zostaje adoptowana przez dwóch weteranów wojny secesyjnej. To historia o miłości, przemocy, rodzinie i odwadze, a także o irlandzkiej diasporze w połowie XIX wieku. Sebastian Barry buduje zaskakujące analogie między doświadczeniem Irlandczyków uciekających przed głodem do Ameryki a losem rdzennych mieszkańców tej ziemi. Do tego rozmowy z autorami przekładów — Agą Zano i Krzysztofem Cieślikiem, a także fragmenty obu powieści w interpretacji Olgi Sarzyńskiej. Zaprasza: Agata Kasprolewicz Realizacja: Kris Wawrzak Goście: Joshua Cohen Aga Zano Sebastian Barry Krzysztof Cieślik Rozkład jazdy:  (2:38) Fragment „Rodziny Netanjahu”, czyta Olga Sarzyńska, cz. 1 (14:42) Rozmowa z Joshuą Cohenem (48:45) Aga Zano o przekładzie „Rodziny Netanjahu” (54:26) Fragment „Rodziny Netanjahu”, czyta Olga Sarzyńska, cz. 2 (1:05:38) Podziękowania (1:11:08) Fragment „Tysiąca księżyców” czyta Olga Sarzyńska (1:21:55) Rozmowa z Sebastianem Barrym (1:35:49) Krzysztof Cieślik o przekładzie „Tysiąca księżyców” (1:41:12) Do usłyszenia