En Pantuflas
Podcast autorstwa En Pantuflas
208 Odcinki
-
187 – Certificación de la ATA: ¿cómo se corrige el examen? - Mariana de la Vega
Opublikowany: 21.03.2022 -
186 – Emprender en interpretación - Cecilia Lipovsek
Opublikowany: 11.03.2022 -
185 – Procesamiento del lenguaje natural – Julia Milanese
Opublikowany: 1.03.2022 -
184 – Translating Action Sports - Martina Russo
Opublikowany: 16.02.2022 -
183 – Edición y QA para laboratorios - Bibiana Fernández Cirera
Opublikowany: 10.02.2022 -
182 – Traducir de a dos - Fernando Cuñado
Opublikowany: 4.02.2022 -
181 – Dragqueenismo y traducción - Iván Villanueva Jordán
Opublikowany: 26.01.2022 -
180 – La interpretación y la representación - Kenton Myers
Opublikowany: 17.01.2022 -
179 – Traducir literatura y poesía japonesa - Mariana Alonso
Opublikowany: 5.01.2022 -
178 – Normas ISO e IRAM para la interpretación - Verónica Pérez Guarnieri
Opublikowany: 16.12.2021 -
177 – Traducir sobre la salud de las mujeres - Ariadna Tagliorette
Opublikowany: 8.12.2021 -
176 – Una traductora de noruego en Latinoamérica - Mariana Windingland
Opublikowany: 1.12.2021 -
175 – Localización, internacionalización y memes - Ulises Uno
Opublikowany: 24.11.2021 -
174 – Minería y medioambiente - Nora Fiorini
Opublikowany: 17.11.2021 -
173 – Traducción en el ámbito farmacéutico - Guillermo Pinilla
Opublikowany: 11.11.2021 -
172 – Interpretación en vivo para TV (SAP) - Analía Sarno-Riggle
Opublikowany: 3.11.2021 -
171 – Traducción vitivinícola - Ana Tagua
Opublikowany: 27.10.2021 -
170 - Traducción jurídica inversa - Ricardo Chiesa
Opublikowany: 14.10.2021 -
169 – Traducción editorial en francés - Estela Consigli
Opublikowany: 8.10.2021 -
168 – La traducción queer - Florencia Aguilar
Opublikowany: 30.09.2021
En Pantuflas es un podcast que busca dar voz y valor a la profesión del traductor. En cada episodio, las conductoras Paola y Marina los llevarán a recorrer un camino diferente, reflexionar sobre cuestiones de la traducción, debatir sobre noticias de la industria y entrevistar a profesionales que son exitosos en lo que hacen y que tienen muchos consejos interesantes para compartir con traductores e intérpretes. Pero, además de informar, En Pantuflas busca entretener y permitirles a los traductores divertirse un rato y reírse de lo que hacemos que, muchas veces, nadie entiende como otro colega que está en la misma.
