En Pantuflas
Podcast autorstwa En Pantuflas
208 Odcinki
-
108 - Un traductor en el Banco Mundial - Julio Bravo
Opublikowany: 2.06.2020 -
107 - Traducción literaria en Argentina - Lucila Cordone
Opublikowany: 26.05.2020 -
106 - How to Succeed as a Freelance Translator - Corinne McKay
Opublikowany: 19.05.2020 -
105 - Traducir del coreano - Gino J. Lee
Opublikowany: 12.05.2020 -
104 - Pasión por el teatro - Catherine Boyle
Opublikowany: 5.05.2020 -
103 - La pandemia y la traducción - Gloria Rivera Baldassari
Opublikowany: 28.04.2020 -
102 – De chinelos - Sonia Rodríguez Mella
Opublikowany: 20.04.2020 -
101 – memoQ, nuestro amigo fiel - Sandra Paulini
Opublikowany: 13.04.2020 -
100 - #TraductoresSinLímites - Daniel Aparicio, María Eugenia Torres y Andrea Vargas Achutegui
Opublikowany: 2.03.2020 -
99 - #FixAB5 - Aimee Benavides
Opublikowany: 17.02.2020 -
98 – Adaptación de canciones de Disney - María Ovelar
Opublikowany: 3.02.2020 -
97 – La importancia de la formación continua - Covadonga Soto
Opublikowany: 27.01.2020 -
96 - ¿Qué es el DTP? - Adriana Carbajal
Opublikowany: 21.01.2020 -
95 – Variedad de escenarios para el intérprete - Jesús Ernesto Jimenez
Opublikowany: 16.01.2020 -
94 - Traducir en la ONU - Juan Manuel Predreyra
Opublikowany: 7.01.2020 -
93 – La salud mental de los lingüistas - Flor Montero
Opublikowany: 31.12.2019 -
92 – Organización Mexicana de Traductores - Hannah Breckner
Opublikowany: 24.12.2019 -
91 – Involucrarse: un deber colectivo - Christina Green
Opublikowany: 18.12.2019 -
90 - Deadpool 2 y su traducción para doblaje - Pablo Fernández Moriano
Opublikowany: 10.12.2019 -
89 - La posedición y nuestra ventaja competitiva - Lorena Baudo
Opublikowany: 3.12.2019
En Pantuflas es un podcast que busca dar voz y valor a la profesión del traductor. En cada episodio, las conductoras Paola y Marina los llevarán a recorrer un camino diferente, reflexionar sobre cuestiones de la traducción, debatir sobre noticias de la industria y entrevistar a profesionales que son exitosos en lo que hacen y que tienen muchos consejos interesantes para compartir con traductores e intérpretes. Pero, además de informar, En Pantuflas busca entretener y permitirles a los traductores divertirse un rato y reírse de lo que hacemos que, muchas veces, nadie entiende como otro colega que está en la misma.
